Abstract:
El objetivo principal de este trabajo es el de mostrar que la traducción
literaria puede servir como herramienta para los estudios literarios, así como
medio de acercamiento profundo a la obra.
En la introducción se explica qué fue lo que motivó el estudio de este
tema; es decir, su razón de ser y algunas reflexiones personales sobre el tema
elegido.
El trabajo contiene información general sobre la traducción, con el fin de
permitirle al lector familiarizarse con ella y sus diversas áreas de especialización.
Se ahonda en el conocimiento de ciertos términos específicos que se usan
en el campo de la traducción y en la comprensión de diversos aspectos sobre su
naturaleza y sobre el oficio del traductor literario.
Se estudian las semejanzas entre el oficio del traductor literario y el
escritor, con el fin de evidenciar los diferentes lazos que unen a estos dos oficios
y reflejar cómo el uno y el otro se complementan en muchas maneras.
Se presentan opciones acerca de cómo los estudiantes de letras podrán
hacer uso de la traducción, con el fin de contar con un nuevo camino de
acercamiento a la obra, tanto para hacer una crítica de la misma, como para
conocer a fondo el estilo del escritor y desentrañar la trama de la obra misma
Al final se presentan las conclusiones y la bibliografía utilizada para
elaborar este trabajo de tesis..